
上周,iPhone的metal Gear Solid Touch刚一发布,就引起了轩然大波。
为什么?根本原因是日本杂志《Famitsu》对Konami的MGS导演小岛秀夫和《MGS触摸》创意制作人渡边泰代的采访,该采访随后被游戏网站1UP翻译成英文。
许多网站和博客都报道了这个故事,包括Pocket Gamer,但渡边的一段引文引起了出版商Konami的反应,Konami提供了自己的采访翻译。
下面是令人不快的一段,由1UP翻译:
“普通的游戏机有方向键和按钮,你可以分配功能,但除了触摸屏之外什么都没有,实际上提供了许多新的尝试。我们从一个游戏设计开始,然后在试图找到一种使用该平台独特功能的方法时遇到了很多麻烦,但作为一个开发平台,这似乎很容易,甚至一个人都可以在这种平台上制作游戏。”
这是Konami的另一种翻译:
“嗯,对于一个普通的游戏控制台来说,你有方向键和按钮,你可以对哪些控件执行哪些操作。但是有了这个平台,你实际上是触摸屏幕,控制屏幕。有太多的可能性。因此,有一个危险是,我们放入了太多的东西,使控制变得非常复杂。我们首先进行游戏设计,但是我们在考虑如何利用平台的“特定”规格,这是最困难的部分。但是,我认为这个平台真的很容易开发,甚至很容易让一个人自己创作游戏。”
看来,终究没有头痛。如果没有别的,这场争论显示了西方对iPhone的第一个MGS游戏是如何形成的有多大兴趣。
1UP的文章最初被撤下,但现在又恢复了,原来的引用仍然完好无损。